Úvod » Čínská medicína

Čínská medicína


Parametry
Působení dle tradiční čínské medicíny: Doplňuje energii čchi QI XU Zpevňuje povrchovou vrstvu BIAO Vylučuje zevní škodlivý vítr FENG XIE QI Posiluje plíce, slezinu a ledviny FEI/PI/SHEN QI  XU   Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů jako kupř: Alergická a pylová rýma (Rhinis alergica et Pollinosis) Akutní a chronická rýma (Rhinitis acuta et chronica) Chřipka a virózy
 



Dušnost a pocení při zátěži, chronický suchý kašel. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - chronický kašel - dušnost v zátěži - spontánní pocení zhoršené aktivitou   Tato směs se užívá při nedostatečné produkci tělních tekutin a z toho vyplývajících potíží s plícemi a srdcem. Tento nedostatek se projevuje chronickým kašlem s obtížným vykašláváním vazkých hlenů,
 



Nedostatečná krvetvorba, suchá kůže, bledost. Slabá menstruace. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - chudokrevnost - bledost - únavnost, závratě - tlaky v podbřišku - nepravidelnou menstruaci či její vynechávání až zástavu , - zácpa   Krev je jednou z nejdůležitějších tekutin lidského těla. Její množství a kvalita do značné míry určují i subjektivní pocit zdraví.
 



Menstruační potíže – nedostatečný, zpožďující se cyklus, slabé krvácení. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - menstruační poruchy - opožďující se cyklus - snížení množství menstruační krve - anémie - bledá tvář   Žena je v pojetí tradiční čínské medicíny označována jako yinová protiváha yangového muže. Proto je pro ženy velmi důležité chránit a opatrovat krev a
 



Padání či předčasné šedivění vlasů. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: -chronické vyčerpání -padající nebo lámavé vlasy -křehké nehty   Směs je zaměřena na zlepšení výživy organizmu a úpravu nedostatečnosti důležitých živin a stopových prvků. Tradičně je zacílená na zlepšení kvality vlasů, kde působí preventivně proti nadměrnému vypadávání a zhoršení kvality vlasů.
 



Pobolívání či chlad v bedrech, chladné končetiny, ztráta potence. Projevy stárnutí. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - tupá a stálá bolest v bederní oblasti spojená s pocitem chladu - časté močení, zvláště v noci - zimomřivost - nadměrná únava po pohlavním styku se závratěmi - snížená sexuální výkonnost - nedostatečná erekce Snížená sexuální apetence, poruchy
 



Pobolívání v bedrech, časté močení, močení v noci, impotence, ztráta libida, snížená sexuální aktivita, nedostatečná erekce, zimomřivost. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: impotence, ztráta libida snížená sexuální aktivita nedostatečná erekce časté močení až inkontinence, močení v noci bolesti zad zimomřivost Směs se užívá pro léčbu nedostatku YANG a esence ledvin.
 



PILULKA ŠESTI CHUTÍ (181)
LIU WEI DI HUANG WAN
Pocit vnitřního horka, sucho v ústech, neklid. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti a slabost v bedrech a kolenou - neklid, nespavost - chronické pobolívání v krku či sucho v krku - impotence, výron semene - vysoký krevní tlak v počátcích   Ledviny, jako každý orgán v těle, mají dva aspekty – yinový a yangový. V případě vyčerpání yinu se objevují příznaky
 



Únava očí, suché oči, zhoršení zraku, šeroslepost, světloplachost. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - suché oči, bolesti za očima - zhoršení zraku, zvláště po únavě a dlouhém čtení - šeroslepost - světloplachost Směs je určena pro léčbu zrakových obtíží, zvláště u zvýšené únavy očí při práci vyžadující dlouhodobé čtení. Stejně jako ostatní směsi se i tato zabývá
 



Zhoršení zraku, pobolívání očí po únavě. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - zhoršení zraku - zarudlé, suché a bolestivé oči - světloplachost - nadměrné slzení - zelený či šedý zákal   Oční obtíže velmi často souvisí především se špatným zásobováním očí výživou prostřednictvím krve. To nastává zejména v situaci vyčerpání krve a její nedostatečné obnovy. Směs
 



Zhoršování sluchu, šumění nebo pískání v uších. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - hučení, pískání, či zvonění v uších - zhoršení sluchu   Tato směs se používá pro déle trvající obtíže spojené s nepříjemnými sluchovými fenomény, jako je pískání či zvonění v uších, nebo postupné zhoršování sluchu. Tyto příznaky jsou projevem oslabení vitální energie vyvolané věkem
 



Návaly horkosti a pocení, padaní vlasů, suchá kůže. Noční pocení. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - návaly pocení a horkosti v klimakteriu - emoční podrážděnost a nestabilita - noční pocení - suchost sliznic, žízeň, povadlá pleť - řídnutí kostí - stavy po operaci dělohy   V čínské filozofii se všechny věci a děje dělí mezi dva prvky: jin a jang. Toto rozdělení
 



YjE2YTl