Podle zdravotního stavu / Podrážděnost


Parametry
Tíseň, neklid, nervozita, střídání nálad. Různé potíže zhoršující se před menstruací. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - předmenstruační potíže a bolesti během menstruace - emoční nestabilita, podrážděnost, plačtivost, deprese, tíseň - trávicí obtíže s bolestmi v podžebří či kolem žaludku, zhoršující se stresem - "somatizace" psychických problémů - žaludeční,
 



HOŘCOVÝ ELIXÍR (014)
LONG DAN XIE GAN WAN
Podrážděnost, bolesti hlavy, poruchy spánku. Pálení a bolesti očí. Močové a gynekologické záněty s pálením. Kožní záněty, opar. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - velká škála potíží spojených s podrážděností - bolesti hlavy, nespavost, velká nervozita - zvýšený nitrooční tlak - zelený zákal - opakující se opary - zvýšený krevní tlak v počátečné fázi - močové
 



Podráždění, horkost u srdce, bušení srdce, náhlé močové infekce. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocit horka či pálení v obličeji - snadné zrudnutí, bušení srdce a pocení při emočním podráždění - afty v ústech, lokalizované převážně na jazyku - močová infekce - bez zřejmého předchozího prostydnutí   Protizánětlivé působení směsi se využívá zejména při léčbě
 



Závratě, pocit nejistoty, sklon ke zvracení, plnost v žaludku či na hrudníku. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocit obluzení - psychické poruchy (podrážděnost, úzkost) - nauzea, zvracení - buzení se nad ránem s nemožností usnou Tato kombinace bylin se podává na soubor různých tělesných a psychických problémů, projevujících se zejména pocitem malátnosti,
 



Bolesti na hrudi, ostré bolesti hlavy a jiných oblastí horní poloviny těla. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti na hrudi - lokalizované ostré bolesti (hlavy, kloubů, oblast trojklaného nervu) - pocity horka ve výše uvedených oblastech - emoční poruchy ve smyslu podrážděnosti a vzteku   Klasická směs pro bolesti horní poloviny těla s nejčastější lokalizací
 



FU FANG DAN SHEN PIAN - 042
FU FANG DAN SHEN PIAN
Bolesti na hrudníku, bušení srdce, podrážděnost, zvýšená hladina cholesterolu v krvi. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti na hrudi - bušení srdce, podrážděnost - zvýšená hladina cholesterolu v krvi Směs se užívá pro rozptýlení bolestí u srdce vyvolané blokádou krve. Léčí ischemickou chorobu srdeční s bolestmi na prsou vyzařujícími do levé horní končetiny a
 



SEDMERO DŮVĚRNÍKŮ (P058)
DANG GUI LIU HUANG WAN
Návaly horkosti a pocení, podrážděnost, zmírnění klimakterických potíží. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - návaly pocení a horkosti - noční pocení - zmírnění klimakterických potíží   Bylinná směs pomáhá zvládnout stavy „horkosti“, které se nejčastěji dostavují v období přechodu (mohou se však vyskytnout i jindy a rovněž u mužů, například následkem přetížení či po
 



Podrážděnost, sklon ke vztekání se, pocity horka, kožní záněty u žen. Zhoršování potíží před menstruací. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocit vnitřního horka či vyprahlosti - výraznější podrážděnost s tendencí ke snadnému emočnímu vzplanutí - sklon k nespavosti a myšlenkovému neklidu - jiné projevy "horka" v organizmu - pálení žáhy, sklon ke gynekologickým
 



Nadýmání po jídle, průjem, bolesti břicha, zhoršování stresem. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - nadýmání a bolesti břicha po jídle - kašovitá či průjmovitá stolice - nechutenství - trávicí obtíže - přetrvávající bolesti či trávicí obtíže po operaci žlučníku - chronický zánět slinivky   Velmi oblíbená směs používaná k úpravě zažívacích obtíží se zřetelem na
 



Podráždění, pocit horkosti a plnosti v těle, ledové ruce a nohy. Tréma. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocity neklidu, horkosti, pocení se současným chladem rukou a nohou - netrávení, pocit na zvracení s průjem či nadýmáním   Tradičně je předpis popisován jako směs uvolňující vnitřní horko, které je uvězněno uvnitř těla a brání volnému toku zahřívací energie do
 



Podrážděnost, noční křeče, skřípání zubů, neklidný spánek, trávicí potíže. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: křeče, svalové tiky agitovanost bolesti hlavy při podráždění noční neklid, skřípání zubů Harmonizační směs podávaná ke snížení duševní i tělesné tenze. Podává se například při sklonu k bolestem hlavy, svalovým záškubům, dostavujícím se u jinak neklidných
 



Bolesti hlavy, křeče, točení hlavy, třes. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti hlavy - závratě - pískání v uších - nespavost - křeče a brnění končetin - obrna - hypertenze - epilepsie   Pokud v těle nedochází k obnově výživných substancí, pak krev jakožto nositelka výživy ztrácí schopnost vyplňovat tkáně a cévy. Z pohledu TCM jde o stav, od něhož je už
 



NDU1ZjU2YT