Spánek


Parametry
HOŘCOVÝ ELIXÍR (014)
LONG DAN XIE GAN WAN
Podrážděnost, bolesti hlavy, poruchy spánku. Pálení a bolesti očí. Močové a gynekologické záněty s pálením. Kožní záněty, opar. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - velká škála potíží spojených s podrážděností - bolesti hlavy, nespavost, velká nervozita - zvýšený nitrooční tlak - zelený zákal - opakující se opary - zvýšený krevní tlak v počátečné fázi - močové
 



Podráždění, horkost u srdce, bušení srdce, náhlé močové infekce. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocit horka či pálení v obličeji - snadné zrudnutí, bušení srdce a pocení při emočním podráždění - afty v ústech, lokalizované převážně na jazyku - močová infekce - bez zřejmého předchozího prostydnutí   Protizánětlivé působení směsi se využívá zejména při léčbě
 



Závratě, pocit nejistoty, sklon ke zvracení, plnost v žaludku či na hrudníku. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocit obluzení - psychické poruchy (podrážděnost, úzkost) - nauzea, zvracení - buzení se nad ránem s nemožností usnou Tato kombinace bylin se podává na soubor různých tělesných a psychických problémů, projevujících se zejména pocitem malátnosti,
 



FU FANG DAN SHEN PIAN - 042
FU FANG DAN SHEN PIAN
Bolesti na hrudníku, bušení srdce, podrážděnost, zvýšená hladina cholesterolu v krvi. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti na hrudi - bušení srdce, podrážděnost - zvýšená hladina cholesterolu v krvi Směs se užívá pro rozptýlení bolestí u srdce vyvolané blokádou krve. Léčí ischemickou chorobu srdeční s bolestmi na prsou vyzařujícími do levé horní končetiny a
 



ÚNIK Z OBRUČÍ (052)
TAO HONG SI WU WAN
Bolestivá menstruace. Zpožďující se cyklus. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti břicha - bolestivá menstruace (před a na začátku krvácení)   Tradičně byla tato směs podávána u stavů nedostatku krve spojeném s její blokádou. Typickými příznaky bývá kromě bolestivé menstruace i její nepravidelnost, dále mohou být přítomny bolesti hlavy, závrati, nespavost,
 



Podrážděnost, sklon ke vztekání se, pocity horka, kožní záněty u žen. Zhoršování potíží před menstruací. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocit vnitřního horka či vyprahlosti - výraznější podrážděnost s tendencí ke snadnému emočnímu vzplanutí - sklon k nespavosti a myšlenkovému neklidu - jiné projevy "horka" v organizmu - pálení žáhy, sklon ke gynekologickým
 



Podráždění, pocit horkosti a plnosti v těle, ledové ruce a nohy. Tréma. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocity neklidu, horkosti, pocení se současným chladem rukou a nohou - netrávení, pocit na zvracení s průjem či nadýmáním   Tradičně je předpis popisován jako směs uvolňující vnitřní horko, které je uvězněno uvnitř těla a brání volnému toku zahřívací energie do
 



Podrážděnost, noční křeče, skřípání zubů, neklidný spánek, trávicí potíže. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: křeče, svalové tiky agitovanost bolesti hlavy při podráždění noční neklid, skřípání zubů Harmonizační směs podávaná ke snížení duševní i tělesné tenze. Podává se například při sklonu k bolestem hlavy, svalovým záškubům, dostavujícím se u jinak neklidných
 



Bolesti hlavy, křeče, točení hlavy, třes. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti hlavy - závratě - pískání v uších - nespavost - křeče a brnění končetin - obrna - hypertenze - epilepsie   Pokud v těle nedochází k obnově výživných substancí, pak krev jakožto nositelka výživy ztrácí schopnost vyplňovat tkáně a cévy. Z pohledu TCM jde o stav, od něhož je už
 



ELIXÍR NEBESKÉHO CÍSAŘE (121)
TIAN WANG BU XIN WAN
Nespavost, neklid, noční pocení, sklon k bušení srdce. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - duševní přepracovanost, podrážděnost - nespavost s povrchním spánkem a častým buzením se v noci - lekavost s bušením srdce Tato směs je určena pro obtíže vyvolané především přepracovaností či dlouhodobými psychickými problémy, které se projeví nespavostí nebo povrchním
 



ÚLITBA MOCNÉMU VLÁDCI (122)
BAI ZI YANG XIN WAN
Nespavost s podrážděností a stupňující se únavou. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - nespavost - úzkost - duševní neklid - bušení srdce - pobolívání v bedrech   Tradičně se tato směs užívala v případě tzv. rozpojení srdce a ledvin. Stav se projevuje nespavostí, hojným sněním, neklidem, neschopností se soustředit, bušením srdce, spolu s těmito příznaky však bývá
 



PERLEŤ MĚSÍČNÍ ROSY - 123
AN SHEN BU XIN WAN
Nespavost, neklid, bušení srdce, podrážděnost, neuróza, nadměrné snění. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - nespavost - neklid - nadměrné snění - bušení srdce Nespavost, neklid a jiné příznaky vyčerpání yin a krve srdce mohou mít různé převažující projevy. V dané situaci je nejvýraznějším příznakem neklid, nervozita a podrážděnost. Mohou se však též objevovat
 



ZWVjNjhmO