Podle zdravotního stavu / Bolesti hlavy


Parametry
CHLAD RANNÍ MLHY (002)
YIN QIAO JIE DU WAN
Pálivé bolesti v krku se zarudnutím a otokem. Horečnaté stavy. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: chřipka virózy horečnaté stavy bolesti v krku bolesti hlavy při horečce akutní alergické stavy angíny suchý kašel   Nejznámější bylinná kombinace pro horečky a bolesti v krku. Akutní infekční onemocnění se v čínské medicíně nazývalo vpádem horké škodliviny z ovzduší do
 



HOŘCOVÝ ELIXÍR (014)
LONG DAN XIE GAN WAN
Podrážděnost, bolesti hlavy, poruchy spánku. Pálení a bolesti očí. Močové a gynekologické záněty s pálením. Kožní záněty, opar. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - velká škála potíží spojených s podrážděností - bolesti hlavy, nespavost, velká nervozita - zvýšený nitrooční tlak - zelený zákal - opakující se opary - zvýšený krevní tlak v počátečné fázi - močové
 



Bolesti na hrudi, ostré bolesti hlavy a jiných oblastí horní poloviny těla. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti na hrudi - lokalizované ostré bolesti (hlavy, kloubů, oblast trojklaného nervu) - pocity horka ve výše uvedených oblastech - emoční poruchy ve smyslu podrážděnosti a vzteku   Klasická směs pro bolesti horní poloviny těla s nejčastější lokalizací
 



ÚNIK Z OBRUČÍ (052)
TAO HONG SI WU WAN
Bolestivá menstruace. Zpožďující se cyklus. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti břicha - bolestivá menstruace (před a na začátku krvácení)   Tradičně byla tato směs podávána u stavů nedostatku krve spojeném s její blokádou. Typickými příznaky bývá kromě bolestivé menstruace i její nepravidelnost, dále mohou být přítomny bolesti hlavy, závrati, nespavost,
 



Podrážděnost, noční křeče, skřípání zubů, neklidný spánek, trávicí potíže. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: křeče, svalové tiky agitovanost bolesti hlavy při podráždění noční neklid, skřípání zubů Harmonizační směs podávaná ke snížení duševní i tělesné tenze. Podává se například při sklonu k bolestem hlavy, svalovým záškubům, dostavujícím se u jinak neklidných
 



ÚKLID CÍSAŘSKÝCH SKLADŮ (074)
XIANG SHA YANG WEI WAN
Špatné trávení, bolesti břicha a nadýmání po jídle. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - škroukání v břiše - kašovitá či průjmovitá stolice - stagnace potravy - bolesti hlavy - nauzea a plynatost - škytání, říhání - nechutenství   Klasicky se tato směs podávala u stavů, kdy je celý trávicí trakt blokovaný přítomností vlhkosti. Z příznaků převažuje především
 



SOUBOJ VĚTRNÝCH DRAKŮ (101)
HUO XIANG ZHENG QI WAN
Bolesti hlavy, bolesti svalů, třesavka, průjem, zvracení. Cestovatelský průjem. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - náhle vzniklý průjem a zvracení - střevní chřipka - bolesti celého těla při nachlazení - cestovatelský průjem - přetrvávající bolesti svalů po chřipce   Pokud se objeví náhlé střevní či žaludeční problémy, myslí terapeut TCM vždy na napadení
 



Bolesti hlavy, křeče, točení hlavy, třes. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti hlavy - závratě - pískání v uších - nespavost - křeče a brnění končetin - obrna - hypertenze - epilepsie   Pokud v těle nedochází k obnově výživných substancí, pak krev jakožto nositelka výživy ztrácí schopnost vyplňovat tkáně a cévy. Z pohledu TCM jde o stav, od něhož je už
 



Osvěžující nápoj z květů chryzantémy. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - zlepšení zraku - zmírnění únavy - protizánětlivé účinky Osvěžující nápoj z květů chryzantémy má protizánětlivé účinky, zabraňuje infekcím dýchacích cest a tlumí bolest hlavy. Léčí záněty a únavu očí. Uklidňuje nervy, čistí krev a krevní oběh a tradiční čínská medicína jej používá pro udržení
 



SOUBOJ VĚTRNÝCH DRAKŮ - 101
HUO XIANG ZHENG QI WAN
Bolesti hlavy, bolesti svalů, třesavka, průjem, zvracení. Cestovatelský průjem. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - náhle vzniklý průjem a zvracení - střevní chřipka - bolesti celého těla při nachlazení - cestovatelský průjem - přetrvávající bolesti svalů po chřipce Pokud se objeví náhlé střevní či žaludeční problémy, myslí terapeut TCM vždy na napadení trávicího
 



CHLAD RANNÍ MLHY - 002
YIN QIAO JIE DU PIAN
Chřipka, virózy, angíny, bolesti v krku, suchý kašel, kýchání, horečnaté stavy. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: chřipka virózy sluneční kopřivka akutní alergické stavy (horečnaté) pálení,bolesti v krku angíny suchý kašel, pálení v nose, kýchání na akutní bronchitidy, infekce dýchacích cest, akutní endometritidy, spalničky v počátcích zánětu mozkových blan nebo
 



PRŮSMYK VĚTRNÉ HORY (004)
CHUAN XIONG CHA TIAO WAN
Nachlazení s bolestmi hlavy a šíje po průvanu nebo z nastydnutí, zimomřivost, čirá rýma, bolesti uší, svalová ztuhlost a bolesti při viróze. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - nachlazení s bolestmi hlavy - zimomřivost, svalová ztuhlost a bolesti při viróze - bolesti hlavy či šíje po ofouknutí - bolesti či tlak v hlavě při změnách počasí, zvláště před deštěm  
 



ZjYyNmYwNm