Podle zdravotního stavu / Trávení


Parametry
HOŘCOVÝ ELIXÍR (014)
LONG DAN XIE GAN WAN
Podrážděnost, bolesti hlavy, poruchy spánku. Pálení a bolesti očí. Močové a gynekologické záněty s pálením. Kožní záněty, opar. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - velká škála potíží spojených s podrážděností - bolesti hlavy, nespavost, velká nervozita - zvýšený nitrooční tlak - zelený zákal - opakující se opary - zvýšený krevní tlak v počátečné fázi - močové
 



ČAJ NA HUBNUTÍ
ANTI-ADIPOSE TEA
Anti-Adipose Tea je byliný čaj, který působí příznivě při redukci nadváhy, pro normální hladinu cholesterolu a  krevního tlaku.  Má též díky vysokému obsahu zeleného čaje  detoxikační účinek.   Obsažená Komonice lékařská má příznivý vliv na kontrolu tělesné hmotnosti, vylučování a normální trávení.   Byliny obsažené v čaji zvyšují pohyblivost střev a usnadňují vyprazdňování.   Nejlepším způsobem,
 



Závratě, pocit nejistoty, sklon ke zvracení, plnost v žaludku či na hrudníku. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocit obluzení - psychické poruchy (podrážděnost, úzkost) - nauzea, zvracení - buzení se nad ránem s nemožností usnou Tato kombinace bylin se podává na soubor různých tělesných a psychických problémů, projevujících se zejména pocitem malátnosti,
 



Nadýmání po jídle, průjem, bolesti břicha, zhoršování stresem. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - nadýmání a bolesti břicha po jídle - kašovitá či průjmovitá stolice - nechutenství - trávicí obtíže - přetrvávající bolesti či trávicí obtíže po operaci žlučníku - chronický zánět slinivky   Velmi oblíbená směs používaná k úpravě zažívacích obtíží se zřetelem na
 



Podráždění, pocit horkosti a plnosti v těle, ledové ruce a nohy. Tréma. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocity neklidu, horkosti, pocení se současným chladem rukou a nohou - netrávení, pocit na zvracení s průjem či nadýmáním   Tradičně je předpis popisován jako směs uvolňující vnitřní horko, které je uvězněno uvnitř těla a brání volnému toku zahřívací energie do
 



Podrážděnost, noční křeče, skřípání zubů, neklidný spánek, trávicí potíže. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: křeče, svalové tiky agitovanost bolesti hlavy při podráždění noční neklid, skřípání zubů Harmonizační směs podávaná ke snížení duševní i tělesné tenze. Podává se například při sklonu k bolestem hlavy, svalovým záškubům, dostavujícím se u jinak neklidných
 



Nevýkonnost, oslabená imunita se sklonem k zahlenění, zhoršené trávení, tlak v nadbřišku po jídle, zánět žaludeční a střevní sliznice, dvanácterníkové vředy. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: zhoršené trávení tlak v nadbřišku po jídle zánět žaludeční a střevní sliznice dvanácterníkové vředy   Tradičně byla směs podávána pro posílení funkce žaludku a sleziny,
 



ÚKLID CÍSAŘSKÝCH SKLADŮ (074)
XIANG SHA YANG WEI WAN
Špatné trávení, bolesti břicha a nadýmání po jídle. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - škroukání v břiše - kašovitá či průjmovitá stolice - stagnace potravy - bolesti hlavy - nauzea a plynatost - škytání, říhání - nechutenství   Klasicky se tato směs podávala u stavů, kdy je celý trávicí trakt blokovaný přítomností vlhkosti. Z příznaků převažuje především
 



Tlak v žaludku po jídle, poruchy trávení, říhání, vracení se potravy, pro podporu trávení při přejedení se. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - trávicí poruchy při přejídání - tlaky v žaludku po vydatném jídle - tlaky po jídle pozřeném ve spěchu či stresu Směs je určena pro jednodušší zažívací obtíže způsobené přejídáním nebo oslabeným zažívacím systémem, který
 



Tlak a nafouknutí žaludku, nechutenství, průjem, únava a slabost. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - poruchy trávení - únavnost, zhoršující se po jídle - nechutenství   Dle klasických textů jsou výše uvedené příznaky typické pro zaplavení trávicího traktu vlhkostí, v důsledku čehož dojde k zablokování samotného trávení a stagnaci potravy v žaludku. Vlhkost je v
 



Špatné trávení s nechutenstvím, průjem, říhání, plnost v žaludku po jídle. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - únava zhoršující se po jídle - pocit plnosti či distenze v nadbřišku - kašovitá nebo průjmovitá stolice - nechutenství Jde o často užívanou směs v případech, kdy stagnace potravy v trávicím traktu začne nabývat formy určitého „zánětu“, který se může
 



Pocit chladu, bolesti břicha, průjem, otoky, pocit těžkého těla. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti břicha zhoršující se chladem - potíže s močením - otoky - kašovitá až průjmovitá stolice - závratě a bušení srdce   Z pohledu TCM jde o zablokování mechanismu vody v těle. Toto zablokování dále brání normálnímu procesu trávení a napadá pohyb potravy
 



MzgwMmIwN